![]() مَا بَيْنَ مُنْسَــجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَـرِمِĭoes one so lovestruck imagine love is concealableīetween a downpour from it and being so fiery? So what is wrong with your eyes: when you say “Stop!” they just weep?Īnd with your heart: when you say, “Be sane!” it acts crazily? Or blowing of wind from the direction of KazimahĪnd lightning flashing from Idum in the dark that you see? Wa-awmadal barqu fizh zhalmaa-i min -idami Am habbatir riHu min tilqaa-i kaazhimatin That you have mixed blood in tears that flow from eyes steadily? Is it from thinking of neighbours past in Dhu Selemi Mazajta dam’an jaraa min muqlatin bi dami ![]() ![]() ![]() On Words of Love and the Intense Suffering of Passion (English Translation courtesy of – The Burdah (The Singable Translation) by Mostafa Azzam) ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |